Понятие лексики и лексикологии. Понятие о лексике и лексикологии

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
  • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • Термин "лексикология" составлен из двух греческих элементов: lexis(лексис) и logos (логос). И то и другое означало в древнегреческом языке "слово". Таким образом, лексикология - это слово о слове, или наука о словах. Лексика какого-либо языка представляет собой совокупность всех слов и эквивалентных им словосочтаний (фразеологические единицы).

    Разделы лексикологии

    1. Ономасиология - изучает словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.

    2. Семасиология - изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.

    3. Фразеология - изучает фразеологические единицы.

    4. Ономастика - наука об именах собственных. Здесь можно выделить крупнейшие подразделы: антропонимику, которая изучает имена собственные, и топонимику, которая изучает географические объекты.

    5. Этимология - изучает происхождение отдельных слов.

    6. Лексикография - занимается вопросами составления и изучения словарей.

    7. В центре изучения лексикологии находится слово.

    Лексема

    Ознакомившись с типами слов, представленными в языке, можно ввести еще одно понятие, представленное в лексикологии, а именно, понятие лексического слова, или лексемы. Лексема - это знаменательное слово, которое указывает на предметы и обозначает понятия о них. Лексема способна выступать членом предложения и образовывать предложения, может быть простой (лексема - слово) и составной (лексема - составное наименование, например: железная дорога, дом отдыха) В таком понимании служебные слова и формы слов не входят в понятие "лексемы".

    Как соотносятся термины лексема и слово?

    В ряде случаев они обозначают один и тот же факт языка. Так человек - одновременно и слово и лексема; в, бы. Из - это слова, но не лексемы. В предложении "Человек человеку друг" - три слова, но две лексемы. Следовательно, термин лексема расходится с термином слово. Последнее называет и служебное слово и форму слова. Словоформы, различающиеся только грамматическим значением, не считаются отдельными лексемами (кот - кота - коту - котом). Они образуют парадигму, то есть систему словоформ одной лексемы.

    Лексическое значение слова - это содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве процессе, явлении и так далее. Это устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначенным этим комплексом звуков.

    Носителем лексического значения является основа слова. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в результате общественной практики людей. Лексические значения могут быть конкретными и абстрактными, общими (нарицательными) и единичными (собственными).

    Проблемы слова в языке

    Щерба в одной из своих последних статей писал:" В самом деле, что такое слово? Мне думается, что в разных языках это будет по-разному. Из этого следует, что понятие слова вообще не существует".

    Иначе освещает этот вопрос Смирницкий, который в своей статье "К вопросу о слове" писал, что "слово выступает не только как основная единица словарного состава, но и как центральная узловая единица вообще языка". При изложении материала о словах будем придерживаться именно этой точки зрения.

    В лингвистическом энциклопедическом словаре (М., 1990) дается следующее определение понятия слова:

    Слово - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка.

    Важнейшие признаки слова

    Слово, как и любая другая единица языка, по Смирницкому, обладает двумя важнейшими признаками:

    1) Оно имеет не только внешнюю(звуковую) сторону, но и внешне выраженное значение (смысловое или эмоциональное содержание).

    Рассматривая вопрос о двусторонности слова, следует остановиться на самом характере этой связи между звучанием слова и его значением.

    Связь между звучанием и значением слова в принципе условная, произвольная, или немотивированная. Так, например, нет никакой обязательной по природе связи между значением стол и звучанием Tisch. Как известно, в разных языках со значением стол связаны различные звуковые комплексы: в англ. table, в русс. Стол, в нем. Tisch. Принцип условности относится к простым, неразложимым единицам; полностью, собственно к морфемам.

    Что касается более сложных образований, то в них кроме принципа условности (так как в сложные образования входят простые единицы) на первое место выходит принцип мотивированности. С понятием мотивированности соотносится термин "внутренняя форма слова", под которой понимается мотивировка лексического значения слова его словообразовательной с семантической структурой. Внутренняя форма слова вскрывает какой-нибудь признак предмета, на основе которого произошло наименование. Так, например, птица горихвостка некогда поразила человека своим необычайно ярким, как бы горящим хвостом. Этот поразивший человека признак и был положен в основу названия данной птицы. Разумеется, признак, который кладется в основу названия, не всегда такой яркий и эффектный. Он обычно бывает гораздо более спокойным: подсвечник - это то, что находится под свечой, а наперсток то, что надевается на перст - палец, подснежник, цветок, который появляется весной, когда на полях еще лежит снег.

    2) Слово выступает не как произведение, создаваемое в процессе речи, а как нечто, уже существующее и лишь воспроизводимое в речи.

    Кстати сказать, морфемы также удовлетворяют названным выше требованиям, а потому с полным основанием могут считаться единицами языка. Следует также заметить, что пословицы, поговорки, афоризмы и вообще различные изречения, воспоизводимые вновь и вновь как целые единицы, также выступают, по мнению Смирницкого, единицами языка, так как они уже существуют в языке и лишь воспроизводятся в речи. А вот предложение тогда не является, по мнению Смирницкого, единицей языка.

    Следует остановиться на вопросе выделимости слова в потоке речи. В известных случаях те или иные фонетические моменты служат для выделения слова, для отграничения его от соседних слов. Так, например, отсутствие ударения на полнозначной единице, имеющей субстантивное значение, в германских языках обычно является показателем того, что мы имеем дело лишь с частью слова, напр. англ. Railway, blackboard, нем. Eisenbahn, Schwarzbrot, где отсутствие ударения на -way, -board, -bahn, -brot показывают, что эти единицы в данных случаях не представляют собой отдельных слов, но являются лишь компонентами слов. Подобные фонетические моменты, способные выражать различие между словом и частью слова, следует рассматривать лишь как некоторые дополнительные, вспомогательные средства выделения слова. Почему? Дело в том, что при таком выделении слово рассматривается так, как если бы оно представляло собой только звуковой отрезок. Между тем слово, как единица языка, представляет собой образование, имеющее как звуковую сторону, так и сторону смысловую, семантическую. Основные признаки выделимости, законченности слова следует искать, исходя из понимания слова как основной единицы словарного состава языка и вместе с тем такой единицы, которая способна грамматически изменяться и грамматически соединяться в предложения, в связную осмысленную речь с другими единицами такого же порядка.

    Изменяемость слова предполагает известную его оформленность: поскольку одно и то же слово изменяется, постольку в нем выделяется нечто основное, собственно словарное, лексическое, остающееся тем же самым при различных изменениях слова, и, с другой стороны, - нечто дополнительное, переменное, принадлежащее вместе с тем не данному конкретному слову, а известному классу или разряду слов, отвлекаемое от конкретных слов - грамматическое, связанное с использованием слова в различных произведениях речи. Таким образом, основное, лексическое значение слова оказывается дополненным, осложненным теми или другими грамматическими значениями, которые являются материально выраженными во внешних, звуковых различиях между отдельными разновидностями - грамматическими формами слова: это и придает слову определенную оформленность.

    Слова оказываются грамматически, как морфологически, так и синтаксически оформленными, определенным образом приспособленными к их совместному функционированию в связной осмысленной речи. Этой оформленностью слова ему придается известная законченность, позволяющая достаточно легко выделить его из речи.

    Внутренняя целостность слова (цельноооформленность) слова выявляется сравнительно со строением словосочетания. В отличие от слов как цельнооформленных образований словосочетания могут быть определены как образования раздельноооформленные. Сказанное можно пояснить следующими примерами. Если сопоставить языковое образование das Schwarzbrot и языковое образование das schwarze Brot, включающее те же самые корневые элементы, что и первое образование, то легко увидеть, что они, обозначая один и тот же предмет объективной действительности и существенно не отличаясь по своему значению, принципиально различаются по своему отношению к грамматическому строю, по своей оформленности. Это различие состоит в том, что в первом языковом образовании - слове - оба компонента оформлены единажды, между тем как во втором языковом образовании - словосочетании -имеется самостоятельное грамматическое оформление для каждого компонента. Иначе говоря, образование Schwarzbrot является цельнооформленным, а образование das schwarze Brot раздельноооформленным.

    Цельнооформленность слова сама по себе выражает известную смысловую цельность: она подчеркивает, что данный предмет или явление мыслится как нечто одно, особое целое, даже если при этом отмечается сложность его строения или выделяются отдельные его признаки. Так говоря das Schwarzbrot, мы обращаем основное внимание на обозначаемый этим словом предмет, хотя и имеем в виду отдельные его стороны: а) хлеб, продукт питания и б) качество этого продукта по цвету. Напротив, если мы говорим das schwarze Brot, на первый план выдвигаются отдельные стороны обозначаемого явления, а уже через восприятие отдельных сторон этого предмета или явления осознается и сам предмет или явление в целом.

    Семантическая структура слова - смысловое строение основной единицы лексики (см Слово). С. с. с. проявляется в его полисемии (см.) как способность с помощью внутренне связанных значений называть (обозначать) различные предметы (явления, свойства, качества, отношения, действия и состояния) Семантическая структура однозначного слова сводится к его сем-ному составу (см. Сема).

    Простейшая единица (элемент) смысловой структуры многозначного слова - его лексико-се-мантический вариант (ЛСВ), т. с лексическое значение (см.), связанное с другими лексическими значениями определёнными отношениями, главные из к-рых - иерархические: выражение подчинения зависимых лексических значении с юва главному. В С. с. с. лексико-семантические варианты связаны друг с другом благодаря общности внутренней формы (см. Внутренняя форма слова), их взаимной мотивированности, выводимости друг из друга.

    Поэтому в словарях каждый предшествующий ЛСВ определяет толкование последующего, напр. круг^ "часть пчоскосгн, ограниченная окружностью, а также сама окружность" ~^- круг± "предмет в форме окружности" (спасатсчьный. резиновый круг), [круг-) "замкнутая область, в очерченных границах к-рой происходит совершение и разнитие чего-либо" (круг обязанностей, интересов, вопросов)], [кругд "группа людей, объединённых общими интересами, снялямн" (круг знакомых, друзей; в своём кругу)], [круг$ "социальная совокупность лиц преимущественно интеллектуального, творческого труда" (широкие круги общественности, литературные, журналистские круги; о дипломатических кругах: в кругу учёных, специалистов)] и др. Здесь иерархически главный ЛСВ - круг, в содержании к-рого в наибольшей степени проявляется внутренняя форма; с этим ЛСВ метафорически (по сходству формы) связаны все остальные ЛСВ слова круг. При <ггом представление о круге присутствует в толковании значений всех ЛСВ слова и внутренне связывает их в единое целое. Основанием для выделения главного и частных значений (или иначе: главного и частных ЛСВ) служит различный характер взаимодействия слова в таких значениях с контекстом, т. е. фрагментом текста, необходимым и достаточным для определения того или иного значения слова. Главное значение в наименьшей степени обусловлено контекстом. Слово в главном (первом в словарях) значении является семантически наиболее простым по своему содержанию (ср. вода\ "прозрачная бесцветная жидкость") и обладает в силу этого самой широкой н свободной сочетаемостью с другими лексическими единицами. Все прочие значения слова (его ЛСВ) выступают как частные. В частных значениях по сравнению с главным слово в значительно большей степени обусловлено контекстом, присоединяет к себе его элементы и является в силу этого семантически более сложным (напр., вода2 "минеральный, газированный, фруктовый напиток", т. е. вода+содержащая минеральные соли; насыщенная газом; приготовленная из фруктов), при атом характеризуется ограниченной, избирательной сочетаемостью: минеральная, сельтерская, газированная, фруктовая вода.

    Главное значение называют первичной семантической функцией слова, частные значения - его вторичными семантическими функциями.

    Наряду с обычными словарными значениями (главным, частным) в С. с. с. выделяется общее значение как её инвариант (от лат. invarians -неизменяющийся), противопоставленное вариантным значениям: это совпадающая часть содержания всех значений (ЛСВ) слова, нечто постоянное, неизменное в них. Оно выделяется подобно общему множителю в алгебре: ab + ac + ad = = a(b + c + d), является предельно обобщённым и семантически простым содержанием и представляет собой лингвистическую абстракцию, полезную для семантического анализа языковых единиц. Отношение значений слова к его общему значению [т. е. к общему содержанию всех его вариантов] позволяет установить их семантическую иерархию по степени близости к нему: центральные, доминирующие значения оказываются семантически наиболее простыми, периферийные - более сложными и потому дальше отстоящими от общего (инвариантного) значения слова, чем первые. В С. с. с. те или иные значения (ЛСВ) могут отмирать. Напр., значение "красивый" в общеславянском по своему происхождению прилагательном красный (ср. Красная площадь) было исторически исходным, главным в слове, образованном от той же основы, что и слово краса. В значении цвета слово красный стало употребляться позднее, в эпоху раздельного существования вост.-слав. языков. Это значение стало главным в С. с. с, приведя к её частичной перестройке. Вместе с тем С. с. с. постоянно обогащается новыми значениями, т. к. слово - единица «открытой» лексической системы, напр. значения "человек, занимающийся плаванием зимой в открытых водоёмах" в слове морж (ср. секция моржей), "результативный нападающий игрок в футболе, хоккее" в слове бомбардир (ср. лучший бомбардир сезона) и др.

    Все слова делятся на словообразовательно мотивированные (производные) и немотивированные (непроизводные ). Словообразовательно мотивированные - это такие слова, значение и звучание которых обусловлены в современном языке другими однокоренными словами (мотивирующими, или производящими). Мотивированные слова осознаются как образованные от мотивирующих слов: стол - столик ‘маленький стол’, белый - белеть ‘становиться белым, белее’. Значение и звучание словообразовательно немотивированных слов (стол, белый) не обусловлены в современном языке другими однокоренными словами; они не осознаются как образованные от других слов.

    Мотивированное слово связано с другим однокоренным словом или с несколькими однокоренными словами отношениями словообразовательной мотивации. Мотивация - это такое отношение между двумя однокоренными словами, при котором значение одного из них либо определяется через значение другого (дом - домик ‘маленький дом’, сила - силач ‘человек большой физической силы’), либо тождественно значению другого во всех своих компонентах, кроме грамматического значения части речи (ходить - ходьба, удалой - удаль, смелый - смело), либо полностью тождественно значению другого при различии в стилистической окраске этих слов (колено - разг. коленка).

    Однокоренные слова, лишенные названных свойств (домик и домище), не находятся между собой в отношениях мотивации.

    Одно из двух однокоренных слов, связанных отношениями словообразовательной мотивации, является мотивирующим, а другое - мотивированным. Мотивированность слова определяется четырьмя правилами, действующими в следующих случаях:

    Сопоставляемые однокоренные слова имеют различные лексические значения, а в основах их, кроме корня, вычленяется разное количество звуковых отрезков (основа одного из них может быть равна корню). В этом случае мотивированным является слово, основа которого длиннее на какой-либо звуковой отрезок, который и признается словообразующим аффиксальным морфом (см. § 16): лес - лес-ок, стоять - про-стоять.

    Сопоставляемые однокоренные слова имеют различные лексические значения, а в основах их вычленяется одинаковое количество звуковых отрезков. В этом случае мотивированным является слово, семантически более сложное, значение которого определяется через другое сопоставляемое с ним слово: химия - химик ‘специалист по химии’, художник - художница ‘женщина-художник’.

    Значения сопоставляемых однокоренных слов тождественны во всех своих компонентах, кроме грамматического значения части речи. В этом случае: а) в парах «глагол - существительное, обозначающее то же действие» (рисовать - рисование, выходить - выход, скрипеть - скрип) и «прилагательное - существительное, обозначающее тот же признак» (смелый - смелость, изящный - изящество, синий - синь), независимо от длины основ сопоставляемых слов, мотивированным является существительное; б) в паре «прилагательное - наречие» мотивированным является слово, основа которого длиннее на какой-либо отрезок - словообразующий аффиксальный морф (см. п. 1): ср. сегодня - сегодня-шн-ий и смел-ый - смел-о, где -о - часть основы (суффикс).

    Примечание. Исключение из правила, сформулированного в п. За, составляют: 1) пары слов, состоящие из существительного, не имеющего суффикса со значением действия, и глагола с суффиксом -нича-, -ствова-, или -ова-/-ирова-/-изирова-/-изова-: в таких парах мотивированным является глагол, поскольку в современном языке с помощью этих суффиксов легко образуются глаголы от существительных со значением действия, а существительные со значением действия без помощи суффикса от таких глаголов не образуются: фокус - фокусничать, кощунство - кощунствовать, салют - салютовать, ремонт - ремонтировать, террор - терроризировать; 2) пары, состоящие из существительного на -ств(о) и прилагательного, в котором после -ств- следует суффикс: мужество - мужественный, невежество - невежественный.

    Одно из слов, находящихся в отношениях мотивации, стилистически нейтрально, а другое имеет какую-либо стилистическую окраску. В этом случае независимо от длины основ сопоставляемых слов мотивированным является стилистически окрашенное слово: корабельный - корабел (разг.), индивидуальный - индивидуал (разг.).

    Мотивированное слово отличается от мотивирующего определенными словообразовательными средствами. В качестве словообразовательных средств при мотивации выступают аффиксальные морфы (чаще всего), а также отсечение части основы, закрепленный порядок компонентов и единое ударение на одном из компонентов в сложениях и сращениях (подробнее см. § 31).


    Похожая информация.


    Понятие о лексике и лексикологии

    Термин лексика произошел от греческого lexikos – "относящийся к слову". Этим термином обозначается совокупность слов, или словарный состав, того или иного языка. Он используется также тогда, когда говорят о совокупности слов, употребляемых каким-либо автором ("лексика Пушкина", "лексика Анны Ахматовой"), о совокупности слов какого-либо отдельного произведения, издания (лексика романа "Евгений Онегин", лексика газеты "Московский комсомолец" и т.п.). Имея в виду соответствующие особенности языка произведений, относящихся к одной из функциональных разновидностей речи, также используют этот термин: "официально-деловая лексика ", "лексика научного стиля", "лексика газеты" и т.п.

    Наука, изучающая словарный состав языка, называется лексикологией. В задачи лексикологии входит исследование проблем, связанных с разными сторонами слова. Один из важнейших разделов лексикологии семасиология (или семантика)*, которая изучает значение слова. Ведь слова выделяет среди других единиц языка (например, звуков или предложений) то, что они представляют собой непосредственные наименования отдельных явлений действительности: предметов, признаков, процессов и т.д. В значении слова отражаются и те связи, которые устанавливает человеческое мышление между предметами, явлениями, когда, например, сходные в чем-то предметы получают общее наименование (лист дерева – лист бумаги). Семасиология изучает и те отношения, которыми связаны между собой значения разных слов: она выделяет группы слов, сходных по своему значению (талант – способность – дарование – дар ), и слов, противоположных по значению (прекрасный – безобразный ; эгоист – альтруист и т.п.). Большое внимание уделяет лексикология стилистическому расслоению лексики данного языка: устанавливает эмоционально-экспрессивные оттенки слов и определяет, какому стилю речи – официальному, научному и т.д. –принадлежит данное слово. Еще одна из задач лексикологии – определение происхождения слов. Так, выделяя такие группы слов, как исконно русские и заимствованные, устанавливая, когда, по каким причинам заимствованные слова пришли в русский язык, ученые-лексикологи делают выводы об особенностях процесса формирования лексики нашего языка. Проблемами формирования лексики языка занимается лексикология историческая; она описывает лексику, с помощью которой язык обновляется, пополняется новыми единицами, а также группы слов, которые по каким-либо причинам устаревают, выходят из активного речевого обихода, передвигаясь на его периферию, а иногда вообще исчезают из языка.

    * Греч. semasia – "смысл" и logos – "наука,учение".

    Перечисленные аспекты изучения слова тесно связаны друг с другом. Например, если слово имеет несколько значений, то говорить о том, к какому стилистическому пласту оно относится и какую эмоциональную оценку выражает, можно только определив, какое именно значение имеет слово в данном контексте. Так, слово цирк в тех случаях, когда оно обозначает зрелищное предприятие, а также вид искусства (см., например: "Цирк не бывает старым"[заголовок] – Моск. комс. 1989. 1 окт.), является эмоционально нейтральным и межстилевым. А в распространенных в современной речи выражениях "Вот так цирк !", "Просто цирк !" это слово имеет яркую эмоциональную окраску и употребляется в разговорной, непринужденной речи.

    Стилистическая, а также эмоциональная окраска слова нередко связана и с его происхождением. Например, немало заимствований из греческого, латинского, а также западноевропейских языков (слова, обозначающие по преимуществу отвлеченные понятия) – альтернатива, автократия, дилемма, компатриот, нюанс и под. – относится к книжно-письменному стилю речи; многие устаревшие старославянские слова – чаяние, страж, грядет – обладают эмоциональной окраской патетичности, торжественности.

    План

    Введение в лексикологию

    Лекция №12 (1ч.)

    Цель лекции – дать понятие о лексике, лексикологии рассмотреть системные связи между словами в русском языке.

    1. Понятие о лексике и лексикологии. Богатство лексической системы русского языка.

    2. Предмет, задачи и разделы лексикологии.

    3. Системные отношения в лексике: парадигматические, синтагматические, эпидигматические.

    Язык часто и не без основания называют языком слов. В самом делœе, слова – его непосредственно воспринимаемые конкретные единицы. Их совокупность образует словарный состав языка, или его лексику (гр.
    Размещено на реф.рф
    Lexikos ʼʼотносящийся к словуʼʼ). Мы можем говорить о словарном составе всœего русского языка (он составляет более полумиллиона единиц) или запасе сов отдельного человека, лексике литературной и ненормированной, жаргонной и профессиональной,тупотребляя слова лексика и словарный состав как синонимы. Этот состав образует в языке определœенный ярус – лексический. Лексика, лексический фонд языка как составная часть единой языковой системы существенно отличается от других сторон языка – фонетического строя, морфологии, синтаксиса. Это отличие состоит в непосредственной обращенности к действительности. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания об объектах реальной действительности. По этой причине именно в лексике, прежде всœего, отражаются те изменения, которые происходят в жизни общества. Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. И, прежде всœего, такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов, новые оценки того значения, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ заключено в известных словах. Коренные изменения, произошедшие в 90-е годы XX века во всœех сферах нашей жизни, серьезным образом сказались на словарном составе русского языка. Уходят из употребления целые пласты лексики, обозначающие реалии советской действительности (партком, соцсоревнование, председатель колхоза, советский образ жизни, великие стройки коммунизма), а многие выражения социалистического общества получают отрицательную оценочность, употребляются с иронией (светлое будущее, мудрый вождь, ум, честь и совесть, родное правительство). В то же время возвращаются к активной жизни слова, бывшие в глубинных запасниках языка (атаман, губернатор, муниципальный округ, предприниматель, коммерсант, биржа, торги, гимназия, лицей), и создается новая фразеология (новые русские, теневая экономика, потребительская корзина, минимальная зарплата͵ лицо кавказской национальности). Новые технологии, культурные и политико-экономические преобразования формируют лексический состав литературного языка на современном этапе. Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, лексика - ϶ᴛᴏ наиболее открытая и подвижная сфера языка.

    Изучению лексических единиц служит самостоятельный раздел языкознания – лексикология. Лексикология - ϶ᴛᴏ сравнительно молодая отрасль науки. В отличие от грамматики и фонологии начала интенсивно развиваться с конца 19 века. И.А. Бодуэн де Куртенэ, характеризуя состояние науки в 19 веке, отметил, что ʼʼлексикология как отдельная ветвь грамматики будет творением 20 векаʼʼ. Становление данного раздела относится к советскому периоду отечественного языкознания и связано, прежде всœего, с именами известных лингвистов: В.В. Виноградова, Л.В. Щербы, В.А. Звегинцева, Ю.Д. Апресяна, Д.Н. Шмелœева и др.

    Различают лексикологию общую, частную, сравнительную, сопоставительную, описательную и историческую. Общая лексикология - сфера научных знаний о словарном составе вообще, в ней вскрывается специфика лексического уровня, свойственная всœем языкам мира. Частная лексикология - сфера научных знаний о словарном составе того или иного языка (к примеру, лексикология русского языка, лексикология английского языка). В сравнительной лексикологии сравниваются различные стороны словарных составов двух и более родственных языков; в сопоставительной проводится сопоставление неродственных языков. Описательная, или синхронная (греч. syn ʼʼвместеʼʼ и chronos ʼʼвремяʼʼ), изучает современное состояние лексики русского языка. Историческая, или диахроническая (греч. dia ʼʼсквозь, черезʼʼ и chronos ʼʼвремяʼʼ), лексикология изучает словарный состав в его историческом развитии.

    Активный словарь. Часть словарного состава языка, наиболее активно используемая в речи.

    Антонимия. Отношения семантически противоположных, но соотносимых единиц (семем), формально выраженных разными лексемами.

    Антонимы. Слова одной части речи, противоположные по значению.

    Антропоним. Имя собственное человека (личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним).

    Антропонимика. Раздел ономастики, изучающий антропонимы.

    Арго. Язык отдельных социальных групп (профессиональный, молодежный, уголовный).

    Арготизмы. Лексика, социально ограниченная в употреблении: слова или выражения из арго.

    Архаизмы. Часть пассивного словаря: устаревшая лексика, вытесненная из активного употребления синонимами.

    Архисема. Родовая, главная сема (в компонентном анализе).

    Афоризм. Устойчивое изречение (крылатые слова, пословицы, поговорки).

    Безэквивалентная лексика. Слова, называющие реалии, отсутствующие в других культурах; непереводимая на другой язык лексика; то же, что экзотизмы.

    Валентность слова. Способность слова вступать в сочетания с другими словами.

    Варваризм. Неосвоенное лексическое заимствование (слово или выражение).

    Варианты слова. Формальные (фонетические и грамматические варианты) или смысловые (лексико-семантические варианты) разновидности одного и того же слова.

    Варианты фразеологизма. Фразеологизмы с переменным составом компонентов.

    Внутренняя форма слова. Способ мотивировки значения слова: мотивированная связь звучания и значения (этимология, этимологизация).

    Восточнославянская лексика. Исконная лексика, общая для восточнославянских языков (русского, украинского, белорусского).

    Гипероним. Родовое слово по отношению к видовому.

    Гипонимия. Парадигматические семантические отношения включения (рода и вида, гиперо-гипонимические) между семемами, формально выраженные разными лексемами.

    Гипонимы. Слова, находящиеся в гиперо-гипонимических (родовидовых) отношениях.

    Грамматическая оформленность слова. Формальное (в виде словоформ) выражение слова, его грамматических значений.

    Грамматические варианты слова. Формальные грамматические видоизменения слова (словоизменительные, морфологические или формообразующие).

    Грамматическое значение. Компонент семантики слова: обобщенное значение, добавочное к лексическому, выражающее различные отношения (к лицу, числу, виду, времени и т.п.), формально выраженное словоформой (грамматической формой слова); семантические различия между словоформами.

    Дейксис. Указательная (дейктическая) функция слова.

    Дейктическая лексика. Слова, выполняющие указательную функцию (дейксиса).

    Денотат. Объект действительности, обозначенный словом.

    Денотативное значение. Составляющая лексического значения: отнесенность слова к обозначаемому предмету (денотату) как классу.

    Дериваты. Производные слова (или значения); слова (или значения), находящиеся в отношениях словообразовательной или семантической деривации.

    Деривация. Отношение формальной или семантической производности слов; образование новых слов и значений.

    Дефиниция. Определение слова, словарное толкование.

    Деэтимологизация. Утрата мотивированной связи между звучанием и значением (внутренней формы слова).

    Диалект. Территориальная разновидность языка, говор.

    Диалектизмы. Лексика, территориально ограниченная в употреблении; слова из какого-либо диалекта (говора), диалектная лексика.

    Диалектные словари. Вид толковых словарей: словари, описывающие лексику какого-либо диалекта.

    Дизъюнктивная оппозиция. Семантическая (или формальная) оппозиция несовпадения плана содержания (или плана выражения) слов.

    Дифференциальные семы. Различительные (против. интегральным) или видовые (против. родовым) семы в компонентном анализе.

    Доминанта. Главное слово синонимического ряда, стилистически нейтральное и наиболее емкое по значению.

    Дублеты. Абсолютные (полные) синонимы.

    Жаргон. Социальная разновидность речи, арго.

    Жаргонизмы. Слова жаргонной речи, арготизмы.

    Заимствование. Слово или выражение, перешедшее из другого языка.

    Знаменательные слова. Слова, выполняющие номинативную функцию и имеющие самостоятельное лексическое значение.

    Значение слова. План содержания слова, семантика (лексическая и грамматическая): заключенный в слове смысл, содержание, связанное с понятием как отражением в сознании предметов и явлений (признаков, действий, отношений) объективного мира.

    Идеографические синонимы. Понятийные, неполные синонимы: различающиеся оттенками смысла.

    Идеографический словарь. Лингвистический словарь, описывающий лексику по систематизированным (тематическим) группам; то же, что тематический словарь.

    Идиолект. Индивидуальный стиль отдельного носителя языка.

    Идиома. Фразеологизм, обычно немотивированный; то же, что фразеологическое сращение.

    Идиоматичность. Немотивированная связь плана выражения и плана содержания слова (звучания и значения)

    Инвариант. Отвлеченная от конкретных реализаций (вариантов) единица языка (фонема, морфема, лексема).

    Иноязычная лексика. Слова, заимствованные из другого языка.

    Интегральные семы. Одинаковые, совпадающие семы (против. дифференциальным в компонентном анализе) в значениях разных слов, объединяющие их в лексико-семантические группы.

    Интернациональная лексика. Слова общего происхождения, функционирующие не менее чем в трех неблизкородственных языках.

    Исконная лексика. Слова, возникшие на материальной базе своего языка (в отличие от заимствований).

    Историзмы. Часть пассивного словаря: устаревшая лексика, вышедшая из употребления вместе с обозначаемыми реалиями; устаревшие понятия.

    Исторический словарь. Словарь, описывающий историю слов, в диахроническом аспекте.

    Калька. Слово (или значение) родного языка, созданное по образцу иноязычного.

    Калькирование. Заимствование иноязычной модели образования нового слова (словообразовательная калька) или значения (семантическая калька).

    Канцеляризмы. Лексика официально-делового стиля; канцелярские штампы, клише.

    Картина мира. Представление человека о мире.

    Категориальное значение. Компонент семантики слова: обобщенное значение (отвлеченное от конкретного лексического) слов, относящихся к одной части речи; семантические различия между лексико-грамматическими категориями (частями речи).

    Квазиантонимы. Неполные, неточные антонимы.

    Квазисинонимы. Неполные, неточные синонимы.

    Книжная лексика. Лексика книжных стилей речи (научная, публицистическая, официально-деловая).

    Компонентный анализ. Членение лексического значения на более мелкие единицы смысла - семы (родовые и видовые, различительные), или семантические множители.

    Конверсивы. Слова, называющие одно и то же, но с разной точки зрения, находящиеся в обратных отношениях.

    Конверсия. Семантически обратные отношения единиц (семем), обозначающих одну ситуацию, формально выраженные разными лексемами.

    Коннотация. Добавочные (к лексическому) семантические, оценочные, экспрессивные. или стилистические оттенки значения.

    Конструктивно-обусловленное значение. Значение, реализация которого в речи возможна только в определенной синтаксической конструкции.

    Контекст. Словесное окружение: отрезок речи, дающий возможность точно установить значение слова.

    Концепт культуры. Элемент концептуальной картины мира: отдельное понятие (обычно абстрактное), особенно важное для данной культуры.

    Концептуальная картина мира. Отражение реальной картины мира через призму понятий и представлений человека как представителя определенной культуры; понятийная, культурная картина мира.

    Крылатые слова. Устойчивые изречения, вошедшие в язык из определенных литературных источников.

    Лексема. Инвариантная единица лексического уровня языка: совокупность всех вариантов слова, его форм и значений; единица плана выражения (в отличие от семемы, семантемы).

    Лексика. Словарный состав языка (или его часть).

    Лексикализация. Превращение сочетания слов в устойчивое словосочетание, функционирующее в качестве эквивалента отдельного слова.

    Лексико-грамматическая отнесенность слова. Отнесенность слова к определенной части речи (частеречная отнесенность).

    Лексикография. Раздел языкознания, занимающийся вопросами теории и практики составления словарей.

    Лексикология. Раздел языкознания, предметом изучения которого является слово (лексика) в семантическом, системном и функциональном аспектах.

    Лексико-семантическая группа (ЛСГ). Относительно замкнутый ряд лексических единиц, объединенных тождеством архисемы.

    Лексико-семантический вариант (ЛСВ). Слово в одном из своих лексических значений.

    Лексическая категория. Единство обобщенного лексического значения и соответствующих форм его выражения, характеризующее определенный класс лексических единиц (полисемия, синонимия, антонимия, гипонимия, конверсия, омонимия, паронимия).

    Лексическая система. Иерархически организованная (парадигматически и синтагматически) совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных лексических единиц.

    Лексическая сочетаемость. Сочетаемость слов, обусловленная их лексическим значением.

    Лексически связанное значение. Значение, реализация которого возможна только в сочетании со словами определенной группы.

    Лексическое значение (ЛЗ). Компонент семантики слова: индивидуальное предметно-понятийное содержание слова; семантические различия между словами.

    Межстилевая лексика. То же, что нейтральная: лексика, имеющая употребление в любом стиле, стилистически не окрашенная.

    Метафора. Употребление слова в переносном значении, основанном на сходстве; скрытое сравнение.

    Метафорический перенос. Вид семантической деривации: перенос на основе сходства.

    Метонимический перенос. Вид семантической деривации: перенос на основе смежности.

    Метонимия. Употребление названия одного предмета вместо названия другого на основе смежности.

    Многозначность. Наличие у слова нескольких связанных между собой лексических значений, возникших в результате семантической деривации.

    Модальность. Функция слова: выражение отношения говорящего к сообщаемому, свойственная определенной категории слов - модальным словам.

    Модальные слова. Лексико-грамматический разряд (класс) слов, выражающих отношение говорящего к сообщаемому (реальность, вероятность, сомнение и т.п.).

    Моносемия. То же, что однозначность.

    Морфологически связанное значение. Значение, реализация которого возможна только в определенной грамматической форме слова.

    Мотивированное слово. Слово с производной основой или ясной внутренней формой.

    Мотивировка слова. Мотивированная связь между значением и названием (указание на то, почему данное значение выражено данным сочетанием звуков); мотивирующий признак (признак, положенный в основу названия); внутренняя форма слова.

    Назывная функция слова. То же, что номинативная.

    Национально-культурный компонент. Компонент семантики слова, отражающий национально-культурные знания и понятия, коннотации, выявляемые в сопоставлении с другими языками.

    Нейтральная лексика. То же, что межстилевая.

    Неологизмы. Лексика пассивного словаря: новые слова, значения, обороты, еще не вошедшие в широкий обиход.

    Неполноэквивалентная лексика. Лексика, не полностью совпадающая в семантике с сответствующими словами другого языка, различающаяся фоновыми знаниями.

    Номинативная функция слова. Основная функция слова: способность быть названием предметов и явлений окружающего мира.

    Номинация. Процесс (и результат) называния: образование языковых единиц, выполняющих номинативную функцию.

    Нормативный словарь. Словарь литературного языка.

    Нулевая оппозиция. В парадигматике - отношение тождества, совпадения плана содержания (или плана выражения) лексических единиц.

    Областной словарь. То же, что диалектный словарь.

    Общеславянская лексика. Слова, унаследованные древнерусским языком (и другими славянскими языками) из языка-основы (праславянского языка).

    Общеупотребительная лексика. Лексика, употребление которой не ограничено какой-либо сферой (социальным, профессиональным или территориальным использованием).

    Окраска. Дополнительные оттенки смысла, которые накладываются на основное, предметно-понятийное значение слова и выполняют эмоционально-экспрессивную или оценочную функцию.

    Омографы. Графические омонимы: слова, совпадающие в написании, но различающиеся произношением (ударением).

    Омонимия. Семантические отношения не связанных по значению семем, формально выраженные тождественными лексемами.

    Омонимы. Слова одной части речи, совпадающие в написании и звучании, но различные по значению.

    Омофоны. Слова, одинаково звучащие, но различающиеся в написании.

    Омоформы. Слова, совпадающие лишь в отдельных формах.

    Ономасиология. Раздел языкознания, изучающий номинацию (от смысла к знаку, наименованию), системные связи слов, объединенных общим компонентом значения.

    Ономастика. Раздел лексикологии, посвященный изучению имен собственных (антропонимов и топонимов).

    Ономатема. Слово как элемент лексической системы.

    Оппозиция. Противопоставление двух лексических единиц, выявляющее различия в плане содержания (семантическая оппозиция) и/или в плане выражения (формальная оппозиция).

    Основное значение слова. Наиболее употребительное значение, контекстуально не обусловленное.

    Основной словарный фонд. Лексическая база языка: первообразные, наиболее употребительные слова языка.

    Оттенок значения. Значение, не оформившееся как самостоятельное (употребление); отдельный признак, компонент лексического значения.

    Парадигматика. Системные отношения между словами, основанные на оппозициях (тождества, противопоставления, пересечения, несовпадения, включения), семантических или формальных.

    Паремиология. Раздел языкознания (или фразеологии), изучающий паремии.

    Паремия. Устойчивое выражение, имеющее законченный смысл (в отличие от фразеологизма), носящее характер целого высказывания (пословица или поговорка).

    Паронимия. Семантические отношения близких, но не тождественных семем, формально выраженные близкими, но не тождественными лексемами.

    Паронимы. Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные или близкие по значению.

    Пассивный словарь. Слова, редко употребляемые в речи из-за того, что они либо уже вышли (выходят) из обихода, либо еще не вошли в обиход (устаревшие или новые).

    Перенос. Способ семантической деривации, заключающийся в переносе названия с одного понятия на другое на основе их сходства (метафора) или смежности (метонимия).

    Переносное значение. Вторичное, производное значение, которое (в отличие от прямого) связано с называемым предметом опосредованно, посредством сравнения с другим предметом.

    План выражения слова. Формальная сторона слова как двусторонней единицы языка: фонетическая и грамматическая оформленность.

    Поговорка. Образное иносказательное выражение, лаконичное по форме, не заключающее (в отличие от пословицы) назидательного смысла, часто синтаксически не законченное.

    Позиция слова. Отношения между лексическими единицами в синтагматическом (линейном) ряду, в контексте.

    Полисемия. Семантические отношения близких, но не тождественных семем, выраженных формами одной лексемы; то же, что многозначность.

    Помета. Лексикографическое (словарное) указание, обычно в виде принятого сокращения, на семантическую, стилистическую, грамматическую и т.п. характеристику слова.

    Пословица. Разновидность паремии, образное законченное изречение назидательного характера.

    Потенциальная сема. Сема, которая не является актуальной (и потому не отражена в толковании значения), но которая может актуализироваться в устойчивых сочетаниях, переносных значениях и т.п.

    Прагматика. Аспект семантики, учитывающий выражение в слове отношения говорящего к называемому предмету.

    Предикативно-характеризующее значение. То же, что синтаксически обусловленное: значение, реализующееся обычно только в предикативной или полупредикативной функции (сказуемого, обращения, приложения) и содержащее оценочную коннотацию, чаще негативную, реже - позитивную окраску.

    Привативная оппозиция. В парадигматике - отношение включения (рода и вида, части и целого) плана содержания или плана выражения лексических единиц.

    Производное значение. Вторичное значение, возникшее в результате семантической деривации, мотивированное первичным значением.

    Просторечие. Социально обусловленная разновидность русского языка, в которой реализуются средства, находящиеся за пределами литературной нормы, присущие массовой городской речи.

    Просторечная лексика. Лексика со сниженной стилистической и экспрессивной окраской, характеризующаяся оттенком грубости.

    Профессиональная лексика. Лексика, свойственная той или иной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией.

    Прямое значение. Значение слова, которое (в отличие от переносного) прямо, непосредственно связано с называемым предметом.

    Разговорная лексика. Слова, употребляющиеся в непринужденной беседе, свойственные повседневной (преимущественно устной), обиходной речи; лексика разговорного стиля.

    Расширение значения. Способ семантической деривации: изменение (увеличение) объема понятия - от видового к родовому.

    Референт. То же, что денотат; предмет мысли, который имеет в виду говорящий.

    Самостоятельность слова. Способность слова употребляться самостоятельно, как отдельная языковая единица, в речи.

    Свободное значение. Значение слова, не ограниченного лексической и грамматической сочетаемостью.

    Связанное значение. Значение слова, обусловленное контекстом (лексически связанное), устойчивым оборотом (фразеологически связанное), грамматической формой (морфологически связанное), грамматической конструкцией (конструктивно обусловленное) или синтаксической функцией (синтаксически обусловленное).

    Сема. В компонентном анализе - минимальная единица содержания, лексического значения, обычно соответствующая какому-либо признаку называемого предмета.

    Семантема. Единица плана содержания, все содержание слова (лексемы).

    Семантика. Смысловая сторона (план содержания) любой значимой языковой единицы (морфемы, лексемы, словосочетания, предложения).

    Семантическая деривация. Образование у слова новых значений.

    Семантическая структура слова. Смысловое строение слова с точки зрения входящих в него семантических компонентов (значений, сем).

    Семантическое поле. Иерархическая система множества лексических единиц, объединенных общим значением; совокупность слов и выражений, образующих тематический ряд.

    Семасиология. Раздел языкознания, изучающий смысловую сторону языковых единиц, семантику (от знака к смыслу).

    Семема. Единица плана содержания: одно из значений слова (лексико-семантического варианта).

    Сигнификат. Понятийное содержание слова.

    Сигнификативное значение. Составляющая лексического значения: связь слова с обозначаемым понятием, сигнификатом, понятийное значение.

    Синекдоха. Разновидность метонимии: перенос на основе смежности целого и части целого.

    Синонимический ряд. Ряд слов, связанных отношениями синонимии, возглавляемый доминантой.

    Синонимия. Семантические отношения тождественных или предельно близких семем, формально выраженные разными лексемами.

    Синонимы. Слова одной части речи, предельно близкие или тождественные по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся оттенками смысла (понятийные, или идеографические синонимы) или употреблением в речи, экспрессивной и стилистической окраской (экспрессивно-стилистические синонимы).

    Синтагма. Слово как компонент словосочетания.

    Синтагматика. Отношения между словами-синтагмами.

    Синтаксически обусловленное значение. Значение, которое реализуется только в определенной синтаксической функции слова, обычно сказуемого.

    Славянизмы. То же, что старославянизмы.

    Сленг. Слова и выражения, употребляемые лицами определенной профессии или социальной группы; то же что жаргон.

    Словарная статья. Часть словаря, посвященная характеристике одной языковой единицы, вводимая заголовочным словом.

    Словарный состав языка. Вся совокупность слов и фразеологизмов языка.

    Словарь. Систематизированный сборник слов с лингвистическим комментарием.

    Слово. Основная минимальная самостоятельная значимая номинативная единица языка, обладающая цельнооформленностью и идиоматичностью.

    Словоупотребление. Выбор и употребление слов в речи.

    Словоформа. Слово в отдельной грамматической форме.

    Служебная функция. Функция выражения различных отношений, названных знаменательными словами, выполняемая служебными словами (союзами, частицами, предлогами), в отличие от знаменательных слов.

    Смысл. То значение, которое слово получает в данной речевой ситуации.

    Смысловая структура слова. То же, что семантическая структура слова.

    Старославянизмы. Слова, заимствованные древнерусским языком из старославянского языка.

    Стилистическая окраска слова. Употребление слова в определенном функциональном стиле (книжном или разговорном).

    Структурное значение. Формальная характеристика лексического значения, его структуры, обусловленной парадигматическими и синтагматическими связями слова.

    Сужение значения. Способ семантической деривации: изменение (уменьшение) объема понятия - от родового к видовому.

    Тематическая группа. Группа слов разных частей речи, объединенных общей темой.

    Термин. Слово или словосочетание, обозначающее определенное научное понятие.

    Терминосистема. Совокупность терминов определенной области знания.

    Толковый словарь. Лингвистический словарь, в котором объясняются, толкуются значения слов (и фразеологизмов).

    Топоним. Название определенного географического объекта: водного (гидроним), рельефа (ороним), населенного пункта (ойконим) и т.п.

    Топонимика. Раздел ономастики, посвященный изучению топонимов.

    Устаревшая лексика. Лексика пассивного словаря: слова, вышедшие из употребления (архаизмы и историзмы).

    Факультативная сема. Неактуальная, неглавная сема, обычно не отражаемая в толковании лексического значения.

    Факультативный компонент фразеологизма. Необязательный компонент фразеологической единицы, который может в речи опускаться.

    Фонетическая оформленность слова. Звуковой облик слова.

    Фразеологизм. То же, что фразеологическая единица.

    Фразеологическая единица. Лексически неделимая, семантически целостная, устойчивая в своем составе и структуре раздельнооформленная единица языка, воспроизводимая в речи.

    Фразеологически связанное значение слова. Значение, реализация которого возможна только в составе устойчивого фразеологического сочетания.

    Фразеологический словарь. Словарь, описывающий и объясняющий фразеологизмы.

    Фразеологическое выражение. Устойчивый семантически делимый оборот, воспроизводимый в речи.

    Фразеологическое единство. Тип фразеологизма, образное значение которого частично мотивировано входящими в него компонентами.

    Фразеологическое сочетание. Тип мотивированного фразеологизма, в состав которого входит компонент с фразеологически связанным значением.

    Фразеологическое сращение. Тип фразеологизма, значение которого не выводится из значения входящих в него компонентов; идиома.

    Фразеология. Раздел языкознания, изучающий фразеологизмы.

    Функция слова. Роль, выполняемая словом в языке и речи, его назначение.

    Цельнооформленность слова. Нераздельность, непроницаемость слова, невозможность вставки в него других единиц или их перестановки (в отличие от раздельнооформленных словосочетания и фразеологизма).

    Частотный словарь. Словарь, приводящий числовые характеристики употребительности слов в речи.

    Эквиполентная оппозиция. В парадигматике: отношение пересечения, частичного совпадения слов в плане содержания или плане выражения.

    Экзотизмы. Слова и выражения, заимствованные из других языков и обозначающие чуждые русской культуре экзотические реалии.

    Экспрессивная лексика. Слова с экспрессивно-стилистической окраской.

    Экспрессивная окраска. Коннотации, выражающие ласку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т.п.

    Эмотивная лексика. Слова-междометия, не называющие какие-либо эмоции, чувства, а только сигнализирующие о них.

    Эмоциональная окраска. То же, что экспрессивная окраска.

    Энантиосемия. Выражение противоположности, антонимии значений в одном и том же слове.

    Этимологический словарь. Словарь, в котором объясняется происхождение слов.

    Этимология. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов и значений; происхождение слова; этимологическое значение, внутренняя форма слова.

    Этнографизм. Вид диалектизма: название реалии, бытующей на определенной территории.

    Языковая картина мира. Определенный, обычно обиходный, «наивный» (ненаучный) взгляд на мир, выраженный языковыми средствами (прежде всего - лексическими).

    Языковая личность. Любой носитель языка, выражающий в своем словаре и своей речи (дискурсе) определенное видение им окружающей действительности (картины мира).



    Рассказать друзьям